Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
46 changes: 15 additions & 31 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ignition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 18:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-27 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-20 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"ignition/fr/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2
#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14
Expand Down Expand Up @@ -77,16 +77,12 @@ msgid "Search apps"
msgstr "Rechercher des applications"

#: src/pages/apps_list_page.blp:43
#, fuzzy
#| msgid "Loading Entries"
msgid "Loading Apps"
msgstr "Chargement des entrées"
msgstr "Chargement des applications"

#: src/pages/apps_list_page.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Cela ne devrait prendre qu’un instant."
msgstr "Cela ne devrait prendre qu’un instant"

#: src/pages/apps_list_page.blp:66
msgid "Commands and Scripts"
Expand All @@ -109,11 +105,10 @@ msgid "Installed Apps"
msgstr "Applications installées"

#: src/pages/apps_list_page.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "Choose any installed app to run when you log in."
msgid "Choose any installed apps to run when you log in."
msgstr ""
"Choisissez une application installée à exécuter lorsque vous vous connectez."
"Choisissez des applications installées à exécuter lorsque vous vous "
"connectez."

#: src/pages/apps_list_page.blp:105
msgid "Show Hidden Apps"
Expand Down Expand Up @@ -195,10 +190,6 @@ msgstr ""
"script"

#: src/pages/details_page.blp:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable."
msgid ""
"To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
"script's path from your file manager. Make sure your script is executable"
Expand All @@ -213,25 +204,23 @@ msgstr "Nouvelle entrée"

#: src/pages/details_page.ts:159
msgid "Issues occurred while saving details"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant l’enregistrement des informations"

#: src/pages/details_page.ts:178
msgid "Issues occurred while saving"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant l’enregistrement"

#: src/pages/details_page.ts:191
#, fuzzy
#| msgid "Could not create file"
msgid "Could not create entry"
msgstr "Impossible de créer le fichier"
msgstr "Impossible de créer l’entrée"

#: src/pages/details_page.ts:199
msgid "Issues occurred while creating entry"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant la création de l’entrée"

#: src/pages/details_page.ts:210
msgid "Issues occurred while overriding"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant le contournement"

#: src/pages/details_page.ts:218
msgid "Trash Entry?"
Expand All @@ -255,7 +244,7 @@ msgstr "Mettre à la corbeille"

#: src/pages/details_page.ts:237
msgid "Issues occurred while trashing"
msgstr ""
msgstr "Des problèmes sont survenus pendant la mise à la corbeille"

#: src/pages/entries_page.blp:52
msgid "Main Menu"
Expand Down Expand Up @@ -316,10 +305,8 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis _clavier"

#: src/pages/entries_page.blp:173
#, fuzzy
#| msgid "No description"
msgid "_About Descriptive"
msgstr "Aucune description"
msgstr "_Description d’à propos"

#: src/shortcuts-dialog.blp:6
msgid "Entries List"
Expand Down Expand Up @@ -386,7 +373,7 @@ msgstr "Aucun commentaire n’a été formulé."
#: src/widgets/entry_row.ts:49
#, javascript-format
msgid "Starts after %d seconds"
msgstr ""
msgstr "Démarre après %d secondes"

#: src/widgets/entry_row.ts:51
msgid "Enabled"
Expand Down Expand Up @@ -417,12 +404,9 @@ msgid "Can't find an application?"
msgstr "Vous n’arrivez pas à trouver une application ?"

#: src/widgets/help_dialog.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system"
msgid "Ignition might not be able to see applications on your system"
msgstr ""
"Il se peut qu’Ignition ne puisse pas voir certaines applications de votre "
"système"
"Il se peut qu’Ignition ne puisse pas voir les applications sur votre système"

#: src/widgets/help_dialog.blp:41
msgid "What is a 'System Entry'?"
Expand Down
94 changes: 25 additions & 69 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ignition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 18:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 10:46+0000\n"
"Last-Translator: magnogna <gabrielecasagrande@ik.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-21 21:04+0000\n"
"Last-Translator: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.fyralabs.com/projects/flattool/"
"ignition/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"

#: data/io.github.flattool.Ignition.desktop.in:2
#: data/io.github.flattool.Ignition.metainfo.xml.in:14
Expand Down Expand Up @@ -76,16 +76,12 @@ msgid "Search apps"
msgstr "Cerca app"

#: src/pages/apps_list_page.blp:43
#, fuzzy
#| msgid "Loading Entries"
msgid "Loading Apps"
msgstr "Caricamento delle voci"
msgstr "Caricamento App"

#: src/pages/apps_list_page.blp:44
#, fuzzy
#| msgid "This should only take a moment."
msgid "This should only take a moment"
msgstr "Ci vorrà solo un momento."
msgstr "Dovrebbe richiedere solo un momento"

#: src/pages/apps_list_page.blp:66
msgid "Commands and Scripts"
Expand All @@ -108,10 +104,8 @@ msgid "Installed Apps"
msgstr "Applicazioni installate"

#: src/pages/apps_list_page.blp:99
#, fuzzy
#| msgid "Choose any installed app to run when you log in."
msgid "Choose any installed apps to run when you log in."
msgstr "Scegli un'app da eseguire quando esegui l'accesso."
msgstr "Scegli le app installate da eseguire quando effettui l'accesso."

#: src/pages/apps_list_page.blp:105
msgid "Show Hidden Apps"
Expand Down Expand Up @@ -192,15 +186,11 @@ msgstr ""
"comando o lo script"

#: src/pages/details_page.blp:165
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
#| "script's path from your file manager. Make sure your script is executable."
msgid ""
"To run a script at login, paste its file path here. You can copy the "
"script's path from your file manager. Make sure your script is executable"
msgstr ""
"Per eseguire uno script al login, incolla qui il suo percorso file. Puoi "
"Per eseguire uno script al login, incolla qui il percorso del file. Puoi "
"copiare il percorso dello script dal tuo file manager. Assicurati che lo "
"script sia eseguibile."

Expand All @@ -210,25 +200,23 @@ msgstr "Nuova voce"

#: src/pages/details_page.ts:159
msgid "Issues occurred while saving details"
msgstr ""
msgstr "Si sono verificati problemi durante il salvataggio dei dettagli"

#: src/pages/details_page.ts:178
msgid "Issues occurred while saving"
msgstr ""
msgstr "Si sono verificati problemi durante il salvataggio"

#: src/pages/details_page.ts:191
#, fuzzy
#| msgid "Could not create file"
msgid "Could not create entry"
msgstr "Impossibile creare il file"
msgstr "Impossibile creare la voce"

#: src/pages/details_page.ts:199
msgid "Issues occurred while creating entry"
msgstr ""
msgstr "Si sono verificati problemi durante la creazione della voce"

#: src/pages/details_page.ts:210
msgid "Issues occurred while overriding"
msgstr ""
msgstr "Si sono verificati problemi durante l'override"

#: src/pages/details_page.ts:218
msgid "Trash Entry?"
Expand All @@ -251,7 +239,7 @@ msgstr "Cestino"

#: src/pages/details_page.ts:237
msgid "Issues occurred while trashing"
msgstr ""
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante lo spostamento nel cestino"

#: src/pages/entries_page.blp:52
msgid "Main Menu"
Expand Down Expand Up @@ -310,80 +298,48 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da tastiera"

#: src/pages/entries_page.blp:173
#, fuzzy
#| msgid "No description"
msgid "_About Descriptive"
msgstr "Nessuna descrizione"
msgstr "_Informazioni descrittive"

#: src/shortcuts-dialog.blp:6
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Entries List"
msgid "Entries List"
msgstr "Lista delle voci"
msgstr "Elenco delle voci"

#: src/shortcuts-dialog.blp:14
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search Entries"
msgid "Search Entries"
msgstr "Cerca voci"
msgstr "Cerca Voci"

#: src/shortcuts-dialog.blp:20
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Apps List"
msgid "Apps List"
msgstr "Lista delle applicazioni"
msgstr "Elenco App"

#: src/shortcuts-dialog.blp:23
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Search Apps"
msgid "Search Apps"
msgstr "Cerca applicazioni"
msgstr "Cerca App"

#: src/shortcuts-dialog.blp:29
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Details Page"
msgid "Details Page"
msgstr "Pagina dei dettagli"

#: src/shortcuts-dialog.blp:32
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Edits"
msgid "Save Edits"
msgstr "Salva modifiche"

#: src/shortcuts-dialog.blp:38
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "General"
msgid "General"
msgstr "Generali"
msgstr "Generale"

#: src/shortcuts-dialog.blp:41
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open Autostart Folder"
msgid "Open Autostart Folder"
msgstr "Apre la cartella Autostart"
msgstr "Apri cartella di avvio automatico"

#: src/shortcuts-dialog.blp:46
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Show Shortcuts"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"

#: src/shortcuts-dialog.blp:51
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Esce"
msgstr "Esci"

#: src/utils/helper_funcs.ts:39
msgid "Copy"
Expand All @@ -410,7 +366,7 @@ msgstr "Nessun commento impostato."
#: src/widgets/entry_row.ts:49
#, javascript-format
msgid "Starts after %d seconds"
msgstr ""
msgstr "Inizia dopo %d secondi"

#: src/widgets/entry_row.ts:51
msgid "Enabled"
Expand Down Expand Up @@ -441,10 +397,10 @@ msgid "Can't find an application?"
msgstr "Non trovi un'applicazione?"

#: src/widgets/help_dialog.blp:28
#, fuzzy
#| msgid "Ignition might not be able to see some applications on your system"
msgid "Ignition might not be able to see applications on your system"
msgstr "Ignition potrebbe non riconoscere alcune applicazioni nel tuo sistema"
msgstr ""
"Ignition potrebbe non essere in grado di vedere le applicazioni sul tuo "
"sistema"

#: src/widgets/help_dialog.blp:41
msgid "What is a 'System Entry'?"
Expand Down