Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
10 changes: 5 additions & 5 deletions packages/app/i18n/en_US.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,16 +1,16 @@
#
# Translators:
# Rohit Wadhwani, 2025
# Rohit Wadhwani, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23T09:26:03.770Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2025\n"
"Last-Translator: Rohit Wadhwani, 2026\n"
"Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/en_US/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_US\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand Down Expand Up @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Name"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Download"

msgid "Plain data source"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Something went wrong"
msgstr ""

msgid "or"
msgstr ""
msgstr "or"

msgid "Today"
msgstr "आज"
Expand Down
95 changes: 47 additions & 48 deletions packages/app/i18n/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,16 +9,17 @@
# Edem Kossi <ekossi@hispwca.org>, 2021
# Philip Larsen Donnelly, 2024
# Esther Tokouli, 2025
# Cyrille Kabrane, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18next-conv\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23T09:26:03.770Z\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Esther Tokouli, 2025\n"
"Last-Translator: Cyrille Kabrane, 2026\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
Expand All @@ -33,23 +34,23 @@ msgid "\"{{deletedObject}}\" successfully deleted."
msgstr "\"{{deletedObject}}\" supprimé avec succès."

msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Vous avez des changements non enregistrés."
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées."

msgid "Discard unsaved changes?"
msgstr "Abandonner les modifications non enregistrées?"
msgstr "Voulez-vous abandonner les modifications non enregistrées ?"

msgid ""
"Are you sure you want to leave this visualization? Any unsaved changes will "
"be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment quitter cette visualisation? Toutes les modifications "
"Voulez-vous vraiment quitter cette visualisation ? Toutes les modifications "
"non enregistrées seront perdues."

msgid "No, cancel"
msgstr "Non, annuler"

msgid "Yes, leave"
msgstr "Oui, abandon"
msgstr "Oui, quitter"

msgid "Add to {{axisName}}"
msgstr "Ajouter à {{axisName}} "
Expand All @@ -58,23 +59,23 @@ msgid ""
"'{{visualizationType}}' is intended to show a single data item. Only the "
"first item will be used and saved."
msgstr ""
"'{{visualizationType}}' est destiné à afficher un seul élément de données. "
"Seul le premier élément sera utilisé et enregistré."
"'{{visualizationType}}' est destiné à afficher un seul item de données. Seul"
" le premier item sera utilisé et enregistré."

msgid ""
"'{{visualiationType}}' is intended to show maximum {{maxNumber}} number of "
"items. Only the first {{maxNumber}} items will be used and saved."
msgstr ""
"'{{visualiationType}}' est destiné à montrer le maximum {{maxNumber}} nombre"
" d'éléments . Seul le premier {{maxNumber}} les éléments seront utilisés et"
" enregistrés."
"'{{visualiationType}}' est destiné à afficher maximum {{maxNumber}} nombre "
"d'items. Seul les premiers {{maxNumber}} items seront utilisés et "
"enregistrés."

msgid ""
"'Scatter' is intended to show a single data item per axis. Only the first "
"item will be used and saved."
msgstr ""
"La 'Dispersion' est destinée à afficher un seul élément de données par axe. "
"Seul le premier élément sera utilisé et enregistré."
"La 'Dispersion' est destinée à afficher un seul item de données par axe. "
"Seul le premier item sera utilisé et enregistré."

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
Expand Down Expand Up @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "PDF (.pdf)"
msgstr "PDF (.pdf)"

msgid "Table layout"
msgstr "Mise en page du tableau"
msgstr "Disposition du tableau"

msgid "Excel (.xls)"
msgstr "Excel (.xls)"
Expand All @@ -119,7 +120,7 @@ msgid "Metadata ID scheme"
msgstr "Schéma d'Identification des métadonnées"

msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Identifiant"

msgid "Code"
msgstr "Code"
Expand Down Expand Up @@ -167,20 +168,20 @@ msgid "Interpretations"
msgstr "interprétations"

msgid "{{total}} of {{axisMaxNumberOfItems}} selected"
msgstr "{{total}} de {{axisMaxNumberOfItems}} choisis"
msgstr "{{total}} de {{axisMaxNumberOfItems}} sélectionnés"

msgid "{{total}} selected"
msgstr "{{total}} choisis"
msgstr "{{total}} sélectionnés"

msgid "{{dimensionName}} is locked to {{axisName}} for {{visTypeName}}"
msgstr ""
"{{dimensionName}} est verrouillé sur {{axisName}} pour {{visTypeName}}"

msgid "Not available for Scatter"
msgstr "Non disponible pour Dispersion"
msgstr "Non disponible pour la dispersion"

msgid "Add Assigned Categories"
msgstr "Ajouter des Catégories assignées"
msgstr "Ajouter des catégories assignées"

msgid "Swap with {{axisName}} axis"
msgstr "Intervertir avec l'axe {{axisName}}"
Expand All @@ -195,10 +196,10 @@ msgid "None selected"
msgstr "Aucune sélection"

msgid "Only '{{- name}}' in use"
msgstr "Uniquement '{{- name}}' utilisé"
msgstr "Seulement '{{- name}}' utilisé"

msgid "Only '{{number}}' in use"
msgstr "Uniquement '{{number}}' utilisé"
msgstr "Seulement '{{number}}' utilisés"

msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
Expand Down Expand Up @@ -238,7 +239,7 @@ msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

msgid "Getting started"
msgstr "Commencer"
msgstr "Pour commencer"

msgid ""
"All dimensions that you can use to build visualizations are shown in the "
Expand All @@ -251,7 +252,7 @@ msgid "Add dimensions to the layout above"
msgstr "Ajouter des dimensions à la disposition ci-dessus"

msgid "Click a dimension to add or remove items"
msgstr "Cliquez sur une dimension pour ajouter ou supprimer des éléments"
msgstr "Cliquer sur une dimension pour ajouter ou supprimer des items"

msgid "Your most viewed charts and tables"
msgstr "Vos graphiques et tableaux les plus vus"
Expand Down Expand Up @@ -300,7 +301,7 @@ msgid "Data approved at level"
msgstr "Données approuvées au niveau"

msgid "Select from predefined levels"
msgstr "Sélectionnez parmi les niveaux prédéfinis"
msgstr "Sélectionner parmi les niveaux prédéfinis"

msgid "Loading data approval levels"
msgstr "Chargement des niveaux d'approbation des données"
Expand All @@ -309,26 +310,26 @@ msgid "Decimals"
msgstr "Décimales"

msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgstr "Automatique"

msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Axis range"
msgstr "Gamme d'axes"
msgstr "Plage de l'axe"

msgid "Values outside of the range will not be displayed"
msgstr "Valeurs en dehors de la plage ne seront pas affichées"
msgstr "Les valeurs hors de la plage ne seront pas affichées"

msgid ""
"Number of axis tick steps, including the min and max. A value of 2 or lower "
"will be ignored."
msgstr ""
"Nombre de pas de cochage des axes, y compris le min et le max. Une valeur "
"inférieure ou égale à 2 sera ignorée."
"Nombre de graduations principales de l'axe, y compris le min et le max. Une "
"valeur inférieure ou égale à 2 sera ignorée."

msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
msgstr "Stades"

msgid "Axis title"
msgstr "Titre de l'axe"
Expand All @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Add a title"
msgstr "Ajouter un titre"

msgid "Base line"
msgstr "Ligne de base"
msgstr "Ligne de référence"

msgid "Column sub-totals"
msgstr "Sous-totaux de colonne"
Expand Down Expand Up @@ -370,13 +371,13 @@ msgid "Only include completed events"
msgstr "Inclure uniquement les événements terminés"

msgid "Include cumulative"
msgstr "Inclure cumulatif"
msgstr "Inclure le cumul"

msgid "Cumulative values"
msgstr "Valeurs cumulées"

msgid "Digit group separator"
msgstr "Séparateur des groupe de chiffres"
msgstr "Séparateur de groupes de chiffres"

msgid "None"
msgstr "Aucun"
Expand All @@ -388,7 +389,7 @@ msgid "Comma"
msgstr "Virgule"

msgid "Display density"
msgstr "Afficher densité"
msgstr "Afficher la densité"

msgid "Comfortable"
msgstr "Confortable"
Expand All @@ -403,12 +404,10 @@ msgid "Extreme lines"
msgstr "Lignes extrêmes"

msgid "Calculated as a percent, usually 1%, of the total values along an axis"
msgstr ""
"Calculé en pourcentage, généralement 1%, des valeurs totales le long d'un "
"axe"
msgstr "Cumul en pourcentage, généralement 1%, des valeurs totales sur un axe"

msgid "Extreme line % detection"
msgstr "Détection de% de ligne extrême"
msgstr "Détection du pourcentage de la ligne extrême"

msgid "Number"
msgstr "Nombre"
Expand All @@ -417,31 +416,31 @@ msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"

msgid "Large"
msgstr "Grand"
msgstr "Grande"

msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgstr "Petite"

msgid "Hide empty columns"
msgstr "Cacher les colonnes vides"
msgstr "Masquer les colonnes vides"

msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

msgid "Before first"
msgstr "Avant le premier"
msgstr "Avant la première"

msgid "After last"
msgstr "Après la dernière"

msgid "Before first and after last"
msgstr "Avant premier et après dernier "
msgstr "Avant la première et après la dernière"

msgid "All"
msgstr "Tout"

msgid "Hide empty rows"
msgstr "Cacher lignes vides"
msgstr "Masquer les lignes vides"

msgid "Show legend key"
msgstr "Afficher la clé de légende"
Expand All @@ -453,7 +452,7 @@ msgid "Chart subtitle"
msgstr "Sous-titre du graphique"

msgid "Auto generated"
msgstr "Genere automatiquement"
msgstr "Généré automatiquement"

msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
Expand All @@ -474,10 +473,10 @@ msgid "Use pre-defined legend per data item"
msgstr "Utiliser une légende prédéfinie par élément de données"

msgid "Select a single legend for the entire visualization"
msgstr "Sélectionnez une seule légende pour l'ensemble de la visualisation"
msgstr "Sélectionner une seule légende pour toute la visualisation"

msgid "Legend changes background color"
msgstr "La légende change la couleur d'arrière-plan"
msgstr "La légende change la couleur de l'arrière-plan"

msgid "Legend changes text color"
msgstr "La légende change la couleur du texte"
Expand All @@ -486,7 +485,7 @@ msgid "Legend"
msgstr "Légende"

msgid "Select from legends"
msgstr "Choisissez parmi les légendes"
msgstr "Sélectionner parmi les légendes"

msgid "Loading legends"
msgstr "Chargement des légendes"
Expand Down
Loading
Loading